technika bramowa - www.contract-consulting.pl - e-marketing - wyceny - krem do cery tłustej - pomiary - biuro nieruchomości - technika audiowizualna - daf - agencje nieruchomości -
zespołu, zamiast zaznaczania granic między „swoimi” a „nowymi”. Zespół Strong2gether tworzyli specjaliści z działów Public Relations (PR), specjaliści działu zasobów ludzkich, psychologowie, technika bramowa a ich działania miały służyć wzajemnemu poznaniu i zrozumieniu korzyści płynących z różnorodności, a przede wszystkim zmianie w sposobie myślenia pracowników obu www.contract-consulting.pl przedsiębiorstw.
Działania zostały poprzedzone solidnym przygotowaniem, miedzy innymi przeprowadzono badania dotyczące kultury organizacyjnej łączących się firm. Ich celem było określenie cech i kwestii e-marketing specyficznych dla danej kultury, ukazania zakresu podobieństw, przewidzenie ewentualnych problemów oraz stworzenie właściwej strategii działania.
Przeprowadzona analiza dała w efekcie obszerną charakterystykę wyceny kultury panującej w obu firmach w następujących aspektach:
pracownicy i stosunki społeczne,
atmosfera i podejście do biznesu,
komunikacja w biznesie,
struktura organizacyjna oraz przywództwo,
dzień krem do cery tłustej roboczy.
Ich szczegółowe charakterystyki zostały przedstawione w poniższej tabeli – patrz tabela 1.
Zmiana kulturowa oznacza utratę czegoś znanego „oswojonego” i konieczność odnalezienia się pomiary w nowej rzeczywistości, co wywołuje nieuchronnie leki i obawy. Kluczową rolę w projekcie łączenia firm odgrywała komunikacja wewnętrzna która miała na celu biuro nieruchomości sprawienie aby pracownicy dowiadywali
się o kwestiach dotyczących firmy jako pierwsi. Ponadto miała także na celu:
przekazanie informacji o korzyściach dotyczących fuzji,
przekazanie informacji technika audiowizualna dotyczących przebiegu fuzji,
stworzenia akceptacji i zaangażowania pracowników dla zmian,
zniwelowanie obaw pracowników przed zmianami.
Jednym z priorytetów zespołu Strong2gether było uniknięcie atmosfery walki pomiędzy daf marką niebieską – Aral i zieloną – BP. Przeprowadzane licznych spotkań, warsztatów oraz forum integracyjnego miały pomóc pracownikom w dyskusji, poznaniu siebie agencje nieruchomości nawzajem, zrozumieniu różnorodności i zapoczątkować myślenie o nowej, wspólnej przyszłości. Mieszane zespoły, składające się z pracowników BP i
Aral, pracowały wspólnie nad wynajem mieszkań wszystkimi projektami, decyzjami w trakcie procesu integracji, by zaproponowane rozwiązania zawierały zarówno ,,niebieski’’ jak i ,,zielony’’ punkt widzenia. Przy przejęciu firmy, zawsze angielski istnieje ryzyko, że w czasie procesu integracji zostanie bezpowrotnie stracona najważniejsza ,,wewnętrzna siła’’ przejmowanego przedsiębiorstwa. A chodziło o to, żeby z obu przemysł papierniczy firm przejąć to, co najlepsze, aby nie wytworzyły się relacje typu wygrany-przegrany. Dysproporcje widoczne były szczególnie w Niemczech, gdzie Aral był najsilniejszą balet dziecięcy marką paliwową. Pracownicy z biura BP stanęli przed
koniecznością przeprowadzenia się do odległego biura z Hamburga do Bochum (w Polsce podobnie pracownicy prawo Aral zmieniali poznańskie biuro na krakowską centrale BP). Szereg spraw związanych właśnie z różnorodnością wymagało zrozumienia i wsparcia. Dla przykładu: w związku transport zwłok z tym, że fuzja odbywała się pomiędzy BP i Veba Oil, narodową niemiecką firmą, wiele osób z Veba Oil nie musiało w karawan pogrzebowy swojej pracy posługiwać się językiem angielskim, co w nowej sytuacji stało się niezbędne. Pracownikom, którzy nie znali angielskiego zapewniono szkolenia językowe.
W BP
wiaty panuje przekonanie, że przejęcie firmy wraz z jej pracownikami jest najbardziej efektywne dla prowadzonego biznesu, bo wniosą oni do nowej organizacji swoja odzyskiwanie należności wiedzę i doświadczenie, zdobyte w organizacji macierzystej.
Również w Polsce, w trakcie integracji z firmą Aral, zostały wdrożone niektóre projekty Strong2gether. I kobiety tak np. każdy pracownik BP i Aral w Polsce miał dostęp do specjalnej strony internetowej, gdzie zarówno w języku polskim, jak iangielskim i niemieckim publikowane były wszystkie informacje dotyczące fuzji oraz poszczególnych firm. Była to platforma wymiany
wynajem mieszkań - angielski - przemysł papierniczy - balet dziecięcy - prawo - transport zwłok - karawan pogrzebowy - wiaty - odzyskiwanie należności - kobiety -
|